Liturgia da Igreja Lusitana
The Book of Common Prayer of the Lusitanian Church (1991)

 

ORAÇÕES DIVERSAS,
ACÇOES DE GRAÇAS,
BENÇÃOS E CONCLUSÕES

(a serem usados na Oração da Manhã e na Oração da Tarde e em outras ocasiões, à discrição do ministro.)

ORAÇÕES

1 — Intercessão geral
Ó Deus, criador e conservador da humanidade:
pedimos-Te por todos os homens
de qualquer raça ou condição,
segundo as suas carências;
dá-nos a conhecer os teus caminhos na Terra
e manifesta o teu poder de salvação entre todas as nações. (Especialmente Te pedimos ... )
Senhor, na tua misericórdia,
ouve a nossa oração.

Pedimos-Te peja tua Igreja no mundo;
guia-a e governa-a pelo teu Espírito Santo,
a fim de que todos os que se confessam cristãos
sigam pelo caminho da verdade
e guardem a fé em unidade de espírito, em vínculo de paz
e em rectidão de vida.
(Especialmente Te pedimos ... )
Senhor, na tua misericórdia,
ouve a nossa oração.

Encomendamos ao teu amor paternal
os angustiados e os aflitos, no corpo ou no espírito;
conforta-os e socorre-os;
dá-lhes paciência nos seus sofrimentos~
converte as suas tribulações em fonte de bênçãos;
e concede-lhes livramento dos seus males,
consoante for o melhor para cada um.
(Especialmente Te pedimos ... )

Pai de misericórdia,
aceita estas orações,
por amor de teu Filho,
Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

Various Prayers,
Thanksgivings,
Benedictions and Concluding Prayers

 

Prayers

General Intercession

2 — Pelo Clero e pelo Povo
Deus eterno e todo-poderoso,
fonte de dons maravilhosos:
faz descer sobre os nossos bispos,
outros pastores e ministros da tua Igreja universal,
e também sobre as congregações
entregues aos seus cuidados,
o salutar espírito da tua graça;
e, para que possam servir-Te continuamente,
derrama sobre eles a tua bênção.
Concede-nos isto, Senhor, para honra e glória
de Jesus Cristo, nosso advogado e medianeiro. Ámen.
 
 For the Clergy & People
3 — Pelas autoridades do Estado
Clementíssimo Deus:
suplicamos-Te humildemente que abençoes
o Presidente da República
e todas as autoridades constituídas,
a fim de que orientem e governem as coisas públicas
com sabedoria e equidade, justiça e paz,
para honra do teu santo Nome,
para bem da tua Igreja e felicidade de todo o povo.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 For those in authority in the State
4 — Pelas Assembleias legislativas
Deus, fonte de sabedoria e de verdade, de justiça e de amor: imploramos-Te pelos representantes do povo
na Assembleia da República ( ... da Região)
para que, entre as pressões e tentações a que estão sujeitos,
sejam fiéis às suas consciências
iluminadas pelo teu Espírito Santo,
se entreguem honestamente ao bem comum
e produzam leis sábias e justas,
conforme os teus santos desígnios.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 For Legislative Assemblies
 5 — Pela unidade e missão da Igreja
Deus todo-poderoso, nosso Pai comum:
ouve a nossa oração,
e concede a todo o povo cristão
unidade, paz e' concórdia verdadeiras.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

6 — Pai celestial,
teu Filho, nosso Senhor Jesus Cristo,
disse aos seus apóstolos:
"A minha paz vos deixo, a minha paz vos dou".
Não atentes aos nossos pecados, mas à fé da tua Igreja,
e concede-lhe a paz e a unidade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

7 — Deus, Pai do Senhor Jesus Cristo,
nosso único Salvador e Príncipe da paz:
dá-nos a graça de reconhecermos sinceramente
os grandes perigos que corremos
em consequência das nossas lamentáveis divisões.
Afasta de nós o medo, o apego ao poder,
o ódio e o preconceito,
e tudo quanto impeça uma santa união e concórdia.
E pois que há um só Corpo e um só Espírito,
uma só esperança a que nos chamaste,
um só Senhor, uma só fé, um só baptismo,
um só Deus e Pai de todos nós,
dá-nos a graça de nos unirmos em santo vínculo
de verdade, de paz, de fé e de amor,
de modo que realizemos no mundo
os teus propósitos de reconciliação, .
e todos, a uma só voz, Te glorifiquemos.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

8 — Deus do universo, Senhor do futuro,
que nos chamaste a ser Igreja:
ajuda-nos a pôr de lado aquilo que nos divide,
e a ver as nossas diferentes tradições,
não como sendo obstáculos à unidade,
mas dons que nos enriquecem uns aos outros.
Liberta-nos do mau hábito de Te servirmos separadamente;
permite que nos aproximemos da imagem de Cristo,
cujos braços, amplamente abertos sobre a cruz,
abrangem o mundo para lhe dar vida.
Ajuda-nos a amar e a servir a humanidade,
promovendo a justiça, resistindo ao mal,
e proclamando Jesus crucificado e ressuscitado
como nosso juiz e nossa esperança. Ámen.

9 — Senhor Deus:
agradecemos-Te por nos teres chamado
a fazer parte da comunidade dos que confiam em Cristo
e procuram obedecer à sua vontade;
que o teu Espírito guie e fortaleça todos os cristãos
na missão e no serviço ao mundo,
não como pessoas desconhecidas e indiferentes entre si,
mas como companheiros e amigos
que se amparam na mesma peregrinação
a caminho do teu Reino.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

 For the unity & mission of the Church
10 — Pela expansão do Evangelho
Ó Deus, Pai de todas as nações da terra:
lembramos perante Ti as multidões daqueles que,
embora criados à tua imagem, não Te conhecem,
nem conhecem a redenção que nos trouxeste
em nosso Senhor Jesus Cristo;
concede que, pelas orações e pelos trabalhos
da tua santa Igreja, eles abandonem
as suas formas de superstição e de descrença,
e alegremente se convertam à fé, à esperança e à caridade do Evangelho de Cristo,
por Quem tudo isto Te pedimos. Ámen.
 
 For the expansion of the Gospel
 11 — Por uma Diocese ou uma Paróquia
Senhor dos céus e da terra:
pedimos-Te que dês a esta Diocese (Paróquia)
tudo o que for necessário ao seu crescimento espiritual;
meios para educar as crianças no teu amor e serviço,
ministros para trabalharem nesta área,
igrejas em que se manifestem
a beleza do culto, a pregação da fé e os bons costumes;
que estas virtudes delas irradiem por toda a terra.
Anima e fortalece os fiéis;
protege e guia as crianças;
conforta e cura os doentes e os aflitos;
conduz os maus ao arrependimento;
desperta os descuidados; estimula os penitentes;
remove todos os obstáculos à expansão da tua verdade;
e conduz-nos à unidade, de coração e de pensamento,
dentro do corpo da tua santa Igreja católica,
para honra e glória do teu Nome.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 For a Diocese or a Parish
12 — Pelo Bispo da Diocese
Ó Deus, pastor do teu povo fiel:
olha benevolente para o teu servo N., nosso Bispo,
a quem deste o encargo de pastorear esta diocese;
guia-o, defende-o, conforta-o, santifica-o, guarda-o;
fá-lo crescer no conhecimento
da tua Palavra e no bom exemplo,
para que, com o rebanho entregue ao seu cuidado,
chegue ao gozo da bem-aventurança eterna.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

13 — Deus todo-poderoso,
oramos pelo teu servo N., Bispo desta diocese.
Ajuda-o dia após dia,
a fim de que ele seja para nós guia sábio e esclarecido,
pastor compreensivo e cuidadoso,
mestre sabedor e fiel.
Concede-lhe boa saúde, ânimo forte,
protecção nas suas viajens,
e a bênção da tua presença no seu lar.
Por amor de Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

 For the Bishop of the Diocese
14 — Na vacância da Diocese ou da Paróquia
Deus, nosso Pai,
de Ti procedem as boas dádivas;
atenta com misericórdia nas necessidades do teu povo
e guia com sabedoria divina
aqueles que têm o encargo de escolher
um bispo para esta diocese
(um pároco para esta paróquia);
envia-nos um pastor dedicado ao teu rebanho
que rios conduza nos caminhos da santidade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 In a vacancy of the Diocese or the Parish
15 — Pelos candidatos à confirmação
Senhor de toda a sabedoria:
teu Filho Jesus Cristo
preparou os seus discípulos para a vinda do Espírito Santo;
prepara também os que procuram o dom do mesmo Espírito pela imposição das mãos do Bispo,
para que, aproximando-se com corações arrependido, se fiéis, se encham do poder da divina presença.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For confirmation candidates
16 — Pelos candidatos às santas Ordens
Deus nosso Pai, Pastor de Israel,
confiaste à Igreja os cuidados do teu povo;
vela pelos teus servos que agora se preparam
para o ministério da palavra e dos sacramentos.
Enche-os de fé, de esperança e de amor,
e mantém-nos firmes na prática da oração.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the candidates to holy Orders
7 — Pelas instituições de ensino teológico
Pai celestial,
o teu bendito Filho chamou os doze apóstolos
e revelou-lhes os mistérios do reino dos céus;
abençoa aqueles que se preparam para o ministério sagrado,
e os que estão incumbidos de os ensinar e guiar,
para que, iluminados com verdadeiro entendimento
da tua Palavra e dos teus Sacramentos,
e crescendo em santidade de vida,
se tomem ministros idóneos da Nova Aliança,
para rua glória e salvação dos homens.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the institutions of theological education
18 — Pela paz no mundo
Deus, nosso Pai,
Tu és a fonte de toda a verdade e de toda a paz;
livra o mundo do ódio e da mentira, do orgulho e do medo;
inspira com a sabedoria do teu amor,
aqueles que dirigem as nações da terra,
de tal modo que a paz e a justiça se firmem entre os povos,
e o teu reino avance entre nós.
Mediante Jesus Cf1sto, nosso Senhor. Ámen.
 
For the peace in the world
19 — Pela harmonia racial
Senhor Deus, criador e pai de todos nós:
Tu fizeste do mesmo sangue
todas as raças e nações dos homens;
aumenta entre nós o espírito de simpatia e de compreensão,
de tolerância e de boa vontade;
para que do nosso meio sejam erradicados
os preconceitos, a arrogância e o orgulho,
que provocam divisões entre pessoas de várias raças e cores,
e todos os teus filhos vivam juntos, cooperando em paz.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For racial harmony
20 — Pela nossa Pátria
Deus todo-poderoso, Pai de todos nós:
incute nos homens e nas mulheres de Portugal,
o espírito da verdade, da rectidão e da concórdia
para que, vivendo como família tua,
trabalhemos em paz
para o progresso e a justiça na nossa terra,
e sirvamos também as outras nações do mundo,
em especial, aquelas a que nos liga a nossa história.
Por amor de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For our Country
21 — Pela paz e pela justiça social
Pai omnipotente,
teu Filho Jesus Cristo ensinou-nos
que aquilo que fazemos pelo menor dos nossos irmãos
é a Ele que o fazemos;
inspira-nos a servir os outros,
tal como Ele foi o servo de todos,
Ele que deu a sua vida e morreu por nós,
mas agora está vivo e reina,
conTigo e com o Espírito Santo,
um só Deus pára todo o sempre. Ámen.

22 — Ó Deus,
juntaste-nos a todos nesta vida,
embora sejamos tão diferentes;
dá-nos a graça de compreender quanto dependemos
da coragem, da competência, da honestidade e da integridade de homens e mulheres que desconhecemos
mas são nossos companheiros de peregrinação;
torna-nos conscientes das suas necessidades,
gratos pela sua fidelidade, e responsáveis para com eles.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

23 — Ó Deus, Senhor da rectidão:
conduz-nos pelos caminhos da justiça e da paz;
anima-nos a combater toda a opressão e toda a injustiça
e bem assim a criar as condições que levem o trabalhador ao cumprimento do seu dever
e á justa retribuição do seu esforço;
de tal modo que cada um de nós viva para todos,
e todos cuidem por cada um.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

For peace and for social justice
24 — Por aqueles que influenciam a opinião pública
Deus todo-poderoso,
de vários modos proclamaste a tua verdade em cada geração;
dirige aqueles que falam onde muitos ouvem;
aqueles que escrevem para muitos lerem;
aqueles que decidem o que muitos vêem;
de modo que todos contribuam
para tomar sábio o coração do povo,
sã a sua mente e recta a sua vontade,
para honra de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For those who influence public opinion
25 — Pela preservação do ambiente
Ó Deus, soberano e senhor,
criador e conservador da Terra:
Tu, que deste aos homens domínio sobre os seus recursos,
perdoa-nos O desperdício que fazemos dos teus dons;
ensina-nos a poupá-los e a usá-los rectamente,
ao serviço de todo o teu povo.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
Preservation of the environment
26 — Pelos centros de ensino
Deus eterno, digno de todo o louvor,
lembramos que teu Filho se sentou entre os doutores,
a fazer-lhes perguntas;
rogamos-Te que abençoes
todas as escolas, colégios e universidades
para que sejam centros difusores de são conhecimento,
de investigação, descoberta, e busca da sabedoria;
e concede aos que ensinam e aos que aprendem
a graça de Te reconhecerem e adorarem
como a origem de toda a verdade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For centers of education
27 — Pelos jovens
Ó Pai de eterna misericórdia,
os teus filhos crescem num mundo de incerteza e confusão;
inspira aos jovens ideais nobres;
ajuda-os a triunfar
sobre as suas dificuldades, falhas e frustrações,
e a manter uma fé corajosa no Espírito de Cristo,
de modo que desfrutem a tua criação com sã alegria.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the young
28 — Pelos que sofrem de dependências
O Deus, nosso Pai:
compadece-Te daqueles que,
pela sua dependência de quaisquer substâncias,
perderam o respeito por si mesmos, a saúde e a liberdade;
destrói as cadeias que os amarram;
fortalece-os na sua recuperação;
assegura-os do teu amor;
dá-lhes amigos que saibam ampará-los,
e inspira a tua Igreja a servi-los.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For those who suffer from dependences
29 — Pelas pessoas idosas solitárias
Deus, nosso Pai,
que nos dás a vida eterna:
olha compadecido para aqueles que, na sua velhice,
vivem solitários, tristes, débeis ou deprimidos;
dá-lhes amigos que os compreendam e amparem,
e humildade para aceitarem com gratidão
a ajuda que se lhes ofereça;
e à medida que as suas forças diminuam,
aumenta neles a fé e a confiança no teu amor.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the elderly who are alone
30 — Pelos nossos lares
Visita, Senhor, os nossos lares,
e defende-os das armadilhas do Maligno;
que os teus santos anjos neles habitem,
para nos preservarem em paz;
e que a tua bênção fique connosco para sempre.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For our homes
31 — Pelo bom tempo
O Deus, Pai do céu, por teu Filho Jesus Cristo
prometeste aos que buscam o teu reino e a sua justiça
as coisas necessárias ao seu bem-estar corporal;
dá-nos um tempo favorável,
para colhermos bons frutos da Terra,
louvando-Te sempre pela tua bondade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For a fruitful harvest
32 — Pelos familiares e amigos
Deus todo-poderoso, Pai de eterna misericórdia:
entregamos aqueles que nos são queridos,
em especial os que estão longe,
à tua protecção e amor,
tanto nesta vida como na vindoura,
certos de que nunca deixarás de fazer por eles
muito mais do que sabemos pedir.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For friends & acquaintances
Pelos doentes (ver pág. 280)

 
ACÇÕES DE GRAÇAS

33 — Acção de graças em geral
Deus todo-poderoso e Pai de misericórdia:
nós, teus servos indignos,
de humilde coração Te agradecemos
a tua muita bondade para connosco
e para com todos os homens.
Louvamos-Te pela nossa criação, preservação,
e por todas as bênçãos desta vida temporal;
mas, sobretudo, pelo teu imensurável amor,
que nosso Senhor Jesus Cristo manifestou
com a sua redenção do mundo
e a sua criação dos meios da graça
e da esperança da glória eterna.
Rogamos-Te que nos dês
um sentimento tão vivo das tuas misericórdias,
que os nossos corações se tomem sinceramente agradecidos,
e Te louvemos, não somente com os lábios,
mas com vidas dedicadas ao teu serviço,
andando diante de Ti em santidade e justiça,
todos os dias da nossa existência.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor,
a Quem, conTigo e com o Espírito Santo,
sejam dadas honra e glória, agora e sempre. Ámen.
 

For the sick

 
Thanksgivings

General Thanksgiving

34 — Acção de graças pela Igreja
Deus todo-poderoso,
louvamos-Te pelas bênçãos trazidas à humanidade
através da tua Igreja;
bendizemos-Te pela graça dos Sacramentos,
pela comunhão que em Cristo
temos conTigo e uns com os outros,
pelo ensino das Escrituras e pregação da tua Palavra,
pelos exemplos de virtude dos teus santos,
pelos teus servos fiéis que já partiram
e pela recordação feliz que nos deixaram
de quanto em suas vidas foi verdadeiro e bom.
Junta-nos a eles na companhia dos teus redimidos.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
Thanksgiving for the Church
35 — Pelo bom tempo
Deus, nosso Pai,
trouxeste-nos socorro e remédio
com a dádiva do bom tempo.
Agradecemos-Te porque as nossas orações foram ouvidas,
e pedimos-Te que nos ajudes a usar as tuas misericórdias para tua glória e para o bem do teu povo.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For good times

36 — Pela paz
Pai todo-poderoso,
é da tua vontade que todos os povos
vivam em unidade e harmonia;
bendizemos o teu santo Nome
pelo fim desta guerra/revolução/conflito
e pelo dom da paz e da concórdia.
Dá a todas as nações a graça
de respeitarem os teus mandamentos
e de viverem juntas em paz, justiça e liberdade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

 

For peace
ORAÇÕES CONCLUSIVAS

37 — Assiste-nos, Senhor, em todas as nossas orações,
e dirige os nossos passos no sentido da salvação;
de modo que, através dos perigos e acasos desta vida mortal,
sejamos sempre defendidos pela tua poderosa mão.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

38 — Pai querido,
Tu ensinaste-nos a não ter maior receio que o de perder-Te,
e a confiar-Te os nossos temores, porque de nós tens cuidado;
livra-nos do medo que provém da falta de fé em Ti,
e concede-nos, em todas as nossas dúvidas e incertezas,
a graça de Te perguntarmos o que queres que façamos;
para que o Espírito de sabedoria
nos defenda de decisões erradas,
e nenhum acaso desta vida transitória
nos faça esquecer o amor imortal
que nos manifestaste em Jesus Cristo,
teu Filho, nosso Senhor. Ámen.

39 — Guia-nos, Senhor, em todas as nossas acções,
com a tua benevolência paternal
e favorece-nos com a tua ajuda contínua;
para que em todas as nossas obras,
começadas, prosseguidas e acabadas em Ti,
glorifiquemos o teu santo Nome,
e, pela tua misericórdia, alcancemos a vida eterna. Ámen.

40 — Lembra- Te, Senhor, daquilo que em nós fizeste,
e não daquilo que merecemos;
e já que nos chamas ao teu serviço,
torna-nos dignos dessa chamada.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

41 — Deus eterno,
luz das mentes que Te conhecem,
alegria dos corações que Te amam,
força das vontades que Te servem;
ajuda-nos a conhecer-Te
de tal modo que na verdade Te amemos,
e tanto que espontaneamente Te sirvamos,
para glória do teu santo Nome. Ámen.

42 — Deus omnipotente,
Tu deste-nos a graça de Te dirigirmos hoje,
unanimemente, as nossas súplicas
e prometeste que, quando dois ou três se reunissem
em teu Nome, atenderias às suas petições;
satisfaz, Senhor, os desejos e rogos dos teus servos,
consoante for o melhor para cada um,
dando-nos, neste mundo, o conhecimento da tua verdade,
e, no que há-de vir, a vida eterna conTigo. Ámen.

43 — Pai celestial,
Tu prometeste, através de teu Filho, Jesus Cristo,
que, quando nos reuníssemos em seu Nome,
e orássemos segundo a sua vontade,
Ele mesmo estaria entre nós, e ouviria as nossas orações;
satisfaz os nossos desejos,
conforme o teu amor e a tua sabedoria;
e concede-nos o maior dos teus dons
que é o de conhecer-Te a Ti, único e verdadeiro Deus,
e a Jesus Cristo, nosso Senhor,
que vive e reina conTigo e com o Espírito Santo,
um só Deus, para sempre. Ámen.

 

Concluding Prayers
ACTOS DE LOUVOR

44 — A Deus Pai,
que nos amou e nos aceitou no seu Filho querido;
a Deus Filho, que, pelo seu próprio sangue,
nos libertou dos nossos pecados;
a Deus Espírito Santo,
que derramou o amor divino nos nossos corações;
ao único e verdadeiro Deus,
ofereçamos o nosso amor e rendamos glória,
aqui e na eternidade. Ámen.

45 — Ao Rei eterno,
ao Deus único, imortal e invisível,
sejam dados louvor e glória para sempre. Ámen.

46 — Àquele que nos ama,
e pelo seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
e fez de nós um reino de sacerdotes
para o seu Deus e Pai,
a Ele sejam dados dominio e glória para todo o sempre.
Ámen.

47 — Deus todo-poderoso:
agradecemos-Te o dom da tua santa Palavra.
Seja ela a lâmpada que ilumine os nossos passos,
e a força da~ nossas vidas.
Toma-nos e usa-nos
para amarmos todos os homens e os servirmos,
no poder do teu Espírito Santo,
e em nome de teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

 

 
BÊNÇÃOS

48 — O Senhor vos abençoe e vos guarde;
o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre vós
e vos proteja;
o Senhor vos olhe com misericórdia,
e vos dê a paz.
E a bênção de Deus omnipotente,
o Pai e o Filho e o Espírito Santo,
esteja convosco, e convosco permaneça para sempre. Ámen.

49 — O amor do Senhor Jesus Cristo vos atraia;
o poder do Senhor Jesus Cristo vos fortaleça no seu serviço;
a alegria do Senhor Jesus Cristo encha os vossos corações;
e a bênção de Deus omnipotente,
o Pai e o Filho e o Espírito Santo,
esteja convosco e convosco permaneça para sempre. Ámen.

 

Blessings
CONCLUSÕES

50 — A graça de nosso Senhor Jesus Cristo
e o amor de Deus
e a comunhão do Espírito Santo estejam sempre connosco. Ámen.

51 — A Deus, cujo poder já actua em nós, e é capaz
de fazer infinitivamente mais do que pedimos ou pensamos,
a Ele seja sempre dada glória na Igreja e em Jesus Cristo. Ámen.

O Senhor seja convosco.
E contigo também.
Bendigamos o Senhor.
Graças a Deus.

Closings

 

Retorne a Litugia da Igreja Lusitana
Return to the Prayer Book of the Lusitanian Church